There is first a scan of a "syllabic" table excerpt from the original Microsoft Word manuscript -- the links there are not clickable because it is one image.
That image is followed by the original text -- the links there are clickable -- but you can not see the Aegean Fonts or images embedded in Microsoft Word, as these do not resolve in Blogger, so you will see some "filler" material. After I get all the syllables online, I will clean up the individual pages by making images of the various signs and uploading them to eliminate the current text resolution deficiencies, but it is a massive amount of tedious extra graphics work, so I am not doing it right now, as it is not essential for online purposes. One can see the full grid for the syllable on the scanned image.
The Syllable MI in the Minoan Aegean Sign Concordance (by Andis Kaulins)
MI Some signs show vessels or containers. Greek μόργος leather vessel or μάρσιπος a pouch to carry infants. Elamite and Sumerian seem to use a concept of “dark” for their signs. The Phaistos Disk has both concepts in a dark “shaded “ vase so the terms for dark and vase should be similar. | Cypriot syllabary 𐠖 MI A vessel on the ground. In the Cypriot signs, the horizontal line below seems to mean "earth", i.e. the surface. | Linear B 𐀖(73) MI pouch, wine harvest basket from see also Grape | Phaistos Disk 𐇣 MI amphora | No comparable Axe sign __________ Sumerian and Elamite have a varied concept for this syllable. For comparison I thus add here also Sumerian MUD MA-SÁ “basket” Cf. Latvian maiss ”sack” muca “cask, vat, barrel” murds “fish basket” | Elamite. MI Dark textured surface "dark, black" | Sumerian ME2 “night, dark, black (in that sense)” |